- Search
- Advanced search
Les Inscriptions de la Perse achéménide. Traduit du vieux perse, de l'élamite, du babylonien et de l'araméen, 1997, 327 p., 26 ph. h.t. -
Pendant de nombreux siècles, le passé glorieux de l'empire achéménide a survécu en Europe grâce aux récits que nous ont transmis les historiens grecs, principalement Hérodote, ainsi que la Bible. Il a fallu attendre le XIXe siècle pour que l'opiniâtreté des archéologues et la sagacité des épigraphistes nous livrent enfin des documents originaux, rédigés par les souverains achéménides eux-mêmes : Cyrus, Darius, Xerxès, Artaxerxès 1er... Commencé dès 1802, le déchiffrement des cunéiformes perses s'est poursuivi jusqu'à la fin du siècle. Les fouilles des sites prestigieux comme Persépolis, Pasargades, Bisotun (Béhistan), Suse, etc. , n'ont cessé de nous fournir de nouveaux textes. Ce volume offre, pour la première fois en français, une traduction intégrale des inscriptions achéménides, qui étaient, le plus souvent, rédigées en trois langues : ancien perse, élamite et babylonien. La traduction des versions ancien perse a été privilégiée, mais on a tenu compte des principales variantes offertes par les versions élamite et babylonienne. A cela s'ajoute la traduction d'une version araméenne de l'inscription de Bisotun, découverte en Egypte, à Eléphantine. L'introduction s'efforce de présenter une synthèse de tous les aspects de la culture des anciens Perses (histoire, institutions, religion), telle qu'elle se présente dans les inscriptions. Ces données sont confrontées aux textes, parfois contradictoires, des historiens grecs.
Référence : 21034.
French
29,00 €
In the same Epoch